Good morning to
Europe and points east.
Thanks to the many
visitors from non-native English speaking countries, I just added
Babelfish to the top of the page, over there to the right, to ease translations. Please give it a try, and let me know just how badly cutting-edge technology can mangle language.
But no. No, not as badly as many Israeli spokespersons do when addressing the foreign media, and quite often in a dialect that, actually, almost resembles English...
Lesse', there was Dalia Yitzik to the UK's Court of St. James. That was a
good one. Late (and deeply missed) Jerusalem Post colleague
Sam Orbaum ripped into Itzik on her "
hibroo"; Defense Minister Amir Peretz
speaking (sic) at The Rabin Center in something English-istic (hat tip to
OneJerusalem). Myself, I was always partial to Vice Premier Shimon Peres' "
piss pro-sess."
This
example by Gil Hoffman at
The Jerusalem Post was written back in 2001. Has anything changed? Got any better examples? There must be bazillions...
Reporter and media affairs expert Dan Diker at
The Jerusalem Center for Public Affairs takes a more serious, well-documented look at the issue.